Главная - Талисманы, амулеты
Розеттский камень где находится? Розеттский камень. История уникальной находки Значение бесценной находки

История Розеттского камня

Розеттский камень - плита из гранодиорита, которая была найдена в 1799 г. в Египте возле городка Розетта (ныне Рашид), неподалеку от Александрии, с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу.

1799 год, июль, египетская экспедиция Наполеона — во время рытья окопов в укреплении Сен-Жюльен в устье Нила, неподалеку от города Розетты, из земли был вырыт большой черный камень. Базальтовую плиту, обломанную по краям, покрывали непонятные письмена. «Верхняя часть ее значительно отломана и содержала 14 строк иероглифов, фигуры которых размером в шесть линий расположены слева направо, следуя не общему для восточных языков направлению, а направлению наших европейских языков.

Вторая надпись под иероглифической частью более полная. Она состоит из 32 строк алфавитных письмен, следующих в обратном направлении по отношению к верхней надписи, и характер ее неизвестен.

Третья часть, которая расположена непосредственно под двумя предшествующими, является греческой надписью, выполненной архаическими буквами. В ней содержится 54 строки, последние из которых лишены большей или меньшей своей части вследствие того, что от одного из нижних углов отломан треугольный кусок».


Французские офицеры, однако, сразу смогли оценить уникальность своей находки, и генерал Мену тотчас приказал перевести греческий текст, начертанный на камне. Греческая надпись, читавшаяся легко, рассказала о постановлении жрецов в честь египетского царя Птолемея Епифана (грека по происхождению), который правил в 196 г. до н. э. Он оказал жрецам ряд милостей, и в благодарность за это они решили поставить его статую рядом со статуей верховного божества, а также объявить день рождения царя и день восшествия его на престол днями храмовых праздников.

Но две другие надписи прочесть никто не смог. Что это иероглифы, знали со слов греческих писателей. Геродота, к примеру, сильно поразил египетский способ письма: «Эллины пишут и считают от левой руки к правой, а египтяне от правой к левой, хотя и утверждают, что они пишут к правой руке, а эллины к левой. Египтяне употребляют двоякое письмо: одно называют священным, другое – народным, простым». Об этом же говорил и другой ученый грек – Диодор, да и в греческом тексте Розеттского камня было сказано, что то же самое содержание повторено дважды по-египетски: священными иероглифами и демотическими (народными) письменами.

В Европе тем временем произошли значительные изменения: несколько стран объявили войну Франции, в которой царили разброд и уныние; ненавистная для многих французов Директория была слаба - и , видя, что Египет полностью находится в его власти, решил возвратится домой, на родину. 1799 год, август — даже не обсудив своего решения с генералом Жаном Батистом Клебером, которому передавал командование французской армией в Египте после своего ухода, Наполеон вступил на борт «Мюйрона» и отбыл во Францию.

Корабль смог проскользнуть незамеченным под носом у английских солдат; именно с этого момента и начинается этап стремительных изменений в французской истории и ее народа. Наполеон, встреченный по прибытии бурей рукоплесканий своих соотечественников, возглавил государственный переворот и сверг правительство Директории, но в скором времени британские и турецкие войска напали на французскую армию на египетской территории.

Во время осады во избежание захвата неприятельскими войсками Розеттский камень перевезли из Каира в Александрию. Тем не менее до момента подписания в Александрии капитуляционного соглашения, в котором Франция признала свое поражение перед Великобританией, англичане вынудили французов передать им весь антиквариат и все ценности, собранные за годы пребывания в Египте. Излишне говорить о том, как мечтали британцы завладеть Розеттским камнем, который тогда уже стал широко известен во всей Европе.

Вначале французы отказывались добровольно отдать ценности, но спустя какое-то время им пришлось изменить решение. Генерал Дж.Ф.Мену, хранивший камень в своем доме, писал английскому полковнику Кристоферу Гели-Хатчинсону: «Вы хотите заполучить его, генерал? Вы можете сделать это, так как являетесь более сильным из нас двоих… Заберите его, когда пожелаете». 1801 год, сентябрь — английский полковник Томкинз Хилгров Тернер, принимавший участие в битвах в Абукирской бухте и в Александрии, приехал к Мену и забрал реликвию. Когда отряд артиллеристов вез сокровище по улицам Александрии, французские солдаты и жители города выкрикивали им вслед проклятия и оскорбления.

Во время путешествия из Египта в Британию многие египетские ценности получили повреждения. Но из-за особой ценности, которую представлял собой Розеттский камень, полковник Тернер лично сопровождал драгоценный груз во время его путешествия на борту фрегата. Розеттский камень покинул Египет и отплыл из Александрии в Англию в феврале 1802 г.

В Дептфорде камень подняли на борт небольшого судна и провезли через таможенные посты. Его поместили в одном из залов Антикварного общества, чтобы ученые без труда могли осмотреть и изучить его, а спустя некоторое время отправлен на место постоянного пребывания - в музей для всеобщего обозрения. Тернер писал по этому поводу: «Я верю, что Розеттский камень - эта антикварная реликвия, позволившая установить связь египетского языка с другими известными языками, будет сохраняться на протяжении долгого времени. Это - великолепный трофей англичан (я могу даже сказать spolia opima - доспехи, снятые с неприятельского полководца, лат.), с честью добытый ими в ходе войны с французами, а не отнятый у поверженных беззащитных жителей». Местонахождение в настоящее время: Британский музей, Лондон, Великобритания.

Несмотря на то что строки, написанные по-гречески (как и другие надписи), были несколько повреждены, понять их смысл было нетрудно. Этот камень предположительно был одним из нескольких, надпись на которых сделали после собрания жрецов в Мемфисе. Текст на камне датируется 196 г. до н. э. и представляет из себя благодарственную надпись, адресованную царю Птолемею V Епифану. В эллинистический период многие такого рода документы в пределах греческой ойкумены распространялись в виде би- или трилингвистических текстов. Сопоставление трех вариантов текста и должно было послужить отправной точкой в дешифровке.

Высеченный на камне указ гласил, что Птолемей, которому не было еще и 13-ти лет и который правил страной, находясь под опекой старших советников, смог добиться процветания Египта; данное сообщение было «высечено на стелах из твердого камня в виде иероглифов, а также на египетском и греческом языках и выставлено во всех храмах первого, второго и третьего классов, в которых происходило возвеличивание Императора». Основными благодеяниями Птолемея V являются: украшение и восстановление храмов, освобождение пленников, прекращение насильственной вербовки во флот, создание справедливой системы правосудия в стране, предотвращение наводнений путем строительства дамб, а также указ о казни отъявленных преступников, которые совершили тяжкие преступления.

Но первоначальные надежды на то, что Розеттский камень станет долгожданным ключом к расшифровке древних языков, спустя какое-то время были разрушены. Из-за того что несколько кусков камня отсутствовали, перевод иероглифов и демотического письма путем сравнения этих фрагментов оказался невероятно затруднен. Кроме этого, в те времена еще не был окончательно доказан тот факт, что все три фрагмента текста, высеченные на камне, содержат одно и то же сообщение. Иероглифы являлись наиболее древней формой египетской письменности.

Как правило на камне высекали именно иероглифы. Когда же в качестве материала для письма начал использоваться папирус, иероглифы постепенно вытеснили другие формы письменности; так, к примеру, иератическая письменность - курсивная форма письма - в конце концов привела к появлению еще более простой курсивной формы письма, демотической. Таким образом, открытие Розеттского камня не способствовало разгадке тайны древнеегипетской письменности. Европейские ученые пытались расшифровать египетские иероглифы начиная с XVI столетия. Немецкий иезуит Антонасиус Кирхер, английский епископ Уильям Варбуртон и французский ученый Никола Фрере - наиболее известные специалисты, занимавшиеся этим. Но из-за ошибочного предположения о том, что иероглифы просто представляют из себя некоторую систему картинок, им не удалось точно расшифровать их смысл.

Смысл одних картинок был весьма очевиден, как, к примеру, изображения животных, в то время как смысл других картинок, на которых виднелись довольно странные и загадочные изображения, так и остался непонятным. Больше того, отсутствовали также точные доказательства того, что смысл наиболее понятных картинок является именно тем самым, какой приписывали им ученые. У экспертов возникало все больше и больше вопросов в связи с изучением иероглифов. Выражает ли один символ какую-то одну идею или может выражать и несколько? Могут ли несколько символов являться выражением какой-то одной мысли? В каком направлении следует читать иероглифы? Чем руководствовались древнеегипетские писцы, рисуя те или иные иероглифы для выражения смысла?

Одним из первых ученых, которые занялись разбором демотического письма Розеттского камня, был известный востоковед француз А.И. Сильвестр де Саси. Он смог правильно понять некоторые слова в тексте. Поздней, в 1802 г., шведский ученый И.Д. Ахерблат расшифровал еще несколько символов; также ему удалось понять смысл нескольких слов, написанных на коптском языке. Но на этом открытия Окерблата закончились; идентифицированные им слова были составлены из букв алфавита, а сам ученый был твердо убежден в том, что демотическое письмо является чисто алфавитным. Данная точка зрения в конце концов была признана ошибочной.

В течении всех этих лет таинственный камень спокойно хранился в Британском музее, в то время как ученые не переставали выдвигать разные предположения о природе написанных на нем загадочных иероглифов, пытаясь найти код для их расшифровки. Первое наиболее крупное открытие на этом пути было сделано приблизительно в 1816 г. английским физиком и врачом Томасом Юнгом, к которому тоже попала одна из копий Розеттского камня.

Он предположил, что иероглифы могут иметь также и фонетическую ценность, то есть они представляют разные звуки языка. Эта идея была не новой, но прежде ученым не удавалось найти убедительных доказательств данного факта. Раньше ученые предполагали, что особые фигурки, в которые заключены разные символы, изображали царские имена. Юнг попытался идентифицировать фонетическое значение символов одной такой картинки, которая присутствовала в нескольких местах на Розеттском камне: по его убеждению, они относились к обозначению имени Птолемея, что в последствии и подтвердилось в результате успешной идентификации нескольких таких символов. Такие картинки назвали картушами.

Но несмотря на отдельные прорывы и догадки, иероглифы не поддавались полной расшифровке. Труднее всего было прочесть иероглифическую часть надписи, потому как секрет такого письма был утерян еще в древнеримские времена. Начал расшифровку иероглифов англичанин Янг, но добиться полного успеха удалось французу Шампольону. Он доказал, что иероглифическая система в основном состоит из фонетических и буквенных знаков. На протяжении своей недолгой жизни этот ученый успел составить обширный словарь древнеегипетского языка и сформировать его грамматические правила. Таким образом, роль Розеттского камня в развитии египтологии оказалась поистине неоценимой.

Розеттский камень представляет собой достаточно большую плиту базальта. Это один из наиболее древних артефактов, который совершенно случайно попал в руки ученых. Глыба весит больше тонны, а на поверхности камня имеется длинная надпись на разных языках.

Одна выполнена на древнегреческом языке, который был уже хорошо известен к тому времени, когда началось исследование этой удивительной находки. Две другие надписи пришлось долгое время расшифровывать, так как язык этих письмен не был понятен ученым.

Что это за камень? История

Базальтовая плита попала в руки талантливых французских ученых во времена Наполеона. Египетские специалисты хорошо знали греческий язык, поэтому без всякого труда справились с чтением самой нижней надписи. Она как раз была сделана на древнегреческом.

Однако две другие представляли собой полотна из иероглифов. И эти знаки были незнакомы ученым. Никто не сумел разгадать тайну иероглифов сразу, несмотря на обширные знания письменности разных народов. Как потом оказалось, секрет иероглифов был утерян еще больше тысячелетия назад.

Физические особенности

Артефакт представляет собой большой камень из гранита черного цвета. Сейчас известно, что по химическим свойствам это гранодиорит. Высота составляет 114 см, толщина – 27 см, и ширина – 72 см. Впереди камень отлично полирован, на этой поверхности и нанесены надписи. Обратная сторона обработана грубо.

Текст камня


Любопытно, что некоторые ученые уже тогда выдвинули абсолютно верную гипотезу, что все три надписи могут иметь единый смысл, то есть представлять перевод одного и того же текста. Удивительно, но это предположение как раз оказалось верным. А выдвинули его по предельно простой причине: исследователи обратили внимание, что определенные фрагменты совпадают по размеру.

Как потом выяснилось, первая надпись была выполнена древнейшими египетскими иероглифами. Именно их использовали египетские жрецы. А вот вторая надпись уже является образцом скорописи. В Египте данный вид письменности был достаточно широко распространен как раз при расцвете империи.

Британский музей

В данный момент знаменитый розеттский камень находится в экспозиции Британского музея. На нем даже выполнены особые надписи, которые свидетельствуют о том, что камень является военным трофеем, принадлежит Британии по праву. Известно, что в музее именно этот камень наиболее популярен, а открытки с ним моментально распродаются.

Путешествия камня

Нашли знаменитый камень на территории Египта, но потом он много путешествовал по земному шару. Из Египта он был отправлен в Каир. Затем ценность перешла в руки англичан в роли военного трофея. Длительное время, уже в последние годы, камень пытаются вернуть в Египет, но это не удается сделать.

Заслуги Янга и Шампольона

К сожалению, сравнивать фрагменты текстов было не так просто, поскольку плита досталась ученым с отколотыми кусками. В результате и фрагменты текстов были утрачены. Однако талантливые специалисты все-таки сумели справиться с непростой задачей.

Первым сумел продвинуться вперед Янг, который занялся расшифровкой знаков, за которыми скрывались имена египетских царей. Но действительно огромная заслуга принадлежит французскому ученому Шампольону. Он стал составителем словаря древнего египетского языка, восстановил его грамматику. В результате иероглифы были полностью расшифрованы.

Любопытные факты


Интересно, что камень вызывает большой ажиотаж. Например, именно его название становится основой для групп, исполняющих рок, для их композиций. Лингвисты объединились в одну международную команду, взяв себе название Розетта. Имеется и специальное программное обеспечение, названное в честь артефакта, которое оказывает помощь в усвоении иностранных языков.

Вот так случайная находка может приоткрыть завесу тайны, предоставить ключ к понимаю древнейшего языка великой цивилизации.

Розеттский камень.

В августе 1799 г. во время земляных работ вблизи города Розетта (ныне Рашид), к востоку от Александрии, офицер наполеоновской армии заметил плиту чёрного базальта, покрытую письменами. Его начальник, генерал Мену, приказал отправить камень в Александрию и показать учёным, сопровождавшим экспедицию. На камне было высечено три текста, расположенные один под другим: первый сверху выполнен иероглифами, второй (похожий на арабские письмена) - демотическим письмом, третий написан по-гречески. Последний представлял собой копию указа мемфисских жрецов в честь коронования фараона Птолемея V Епифана (205-180 гг. до н. э.), датированную 196 г. до н. э. Справедливо предположив, что перед ними три варианта одного и того же текста, исследователи поняли, что у них оказался ключ к разгадке иероглифического письма. С текстов сняли несколько копий.

Весть о находке быстро облетела Европу и подогрела азарт исследователей: каждый учёный хотел раньше других расшифровать таинственные письмена. Но первым, кому удалось их прочитать, был французский египтолог Жан Франсуа Шампольон (1790-1832). Он составил полный список иероглифов и их греческих эквивалентов, создав тем самым основу для перевода всех египетских иероглифических текстов.

Чтобы расшифровать текст, следовало ответить на вопрос, что обозначает каждый знак - какое-либо понятие или отдельный звук? И вот 14 сентября 1822 г. Шампольона осенила догадка: древнеегипетская письменность одновременно и идеографическая, когда знаки используются для обозначения слов, и фонетическая. В таком случае иероглиф соответствует букве в имени собственном. А имена, судя по греческому переводу, были в тексте! Их оказалось ровно столько же, сколько и групп иероглифов, заключённых в картушах - овальных рамках. И вот, сравнивая имена из греческого текста с именами в картушах, написанных иероглифами, Шампольон разгадал этот сложный ребус.


С помощью розеттских надписей и списков с других памятников учёному удалось прочесть такие имена, как Александр, Клеопатра, Август, Нерон... Пользуясь ими как ключом, Шампольон сумел определить главные буквы египетского алфавита. Затем, отталкиваясь от имён Птолемеев и римских императоров, он продолжал устанавливать имена египетских фараонов из династий Рамсесов и Тутмосов, постепенно накапливая число известных ему иероглифических знаков, и, наконец, смог прочитать их все. Постепенно, работая со всё более длинными текстами, Шампольон овладел древнеегипетским языком.

Труд французского учёного получил признание. Жан Франсуа Шампольон был назначен хранителем египетских коллекций Аувра, а в 182 7 г. осуществилась его давняя мечта - ему поручили возглавить научную экспедицию в Египет. Отправившись туда в 1828 г., Шампольон провёл там 15 месяцев, тщательно обследовав долину Нила от Александрии до Асуана, и в итоге с гордостью написал: «Наш алфавит оказался правильным и вполне пригодным для... расшифровки надписей на стенах любых храмов, дворцов и гробниц эпохи фараонов».

Уникальную плиту, испещренную неизвестными выбитыми символами, нашли французы во время войн Великого полководца Наполеона. То, что это какие-то письмена, было несложно догадаться. Все иероглифы и знаки располагались ровными рядами. Было видно, что надписи – это разные письменные языки. Назвали находку Розеттский камень. Ее изучению посвящено множество трудов: лингвистов, физиков, историков, географов и других направлений, изучающих прошлое Земли.

Обнаруженная плита – это гранодиорит. Нашли ее в Египте в 1799 году. На камне расположились несколько текстов. Розеттский древнеегипетский камень обработан по-разному: лицевая часть отполирована, а задняя – грубая, неотшлифованная. Плита внесена в каталог вещей, найденных французами во времена наполеоновских военных высадок в разные страны. Первое описание находки – «камень из черного гранита, имеющий три надписи иероглифами, египетском и греческом, найденный при Розетте». Позднее мнение ученых изменилось: плита стала породой из черного базальта. В 1999 году провели анализ природного материала и определили, что розеттский египетский камень имеет несколько другой структурный состав. Это гранодиорит – горная порода магматического происхождения. По составу она близка к граниту и диориту.

Основные характеристики розеттской плиты:

  • высота – 1 м, 14 см и 4 мм;
  • ширина – 72 см и 3 мм;
  • толщина – 27 см и 9 мм;
  • вес – 760 кг.

После исследования сколов плиты ученые пришли к выводу, что кусок является частью целой стены. Повреждения не позволяют полностью восстановить надпись, так как последние строчки сколоты. На плите 3 текста:

  1. Греческий текст – это 54 полосы символов. Полностью читаются 27. Дальше идет диагональный откол.
  2. Иероглифический – 28 рядов знаков. Все строки сбиты и повреждены.
  3. Дополнительный текст – еще 14 или 15 строчек.

Ученые предполагают, что отбит и потерялся кусок примерно в 30 см. Всего кусок-плита, вероятно, был выше – 149 см.

Находку обнаружил член французского похода Бушар. Воины строили укрепления, рыли окопы. Из земли они подняли огромную плиту. Она была обломана по краям. Даже несведущие в письменности солдаты поняли: они обнаружили что-то уникальное. Египетские иероглифы располагались ровными рядами и вызывали уважение к предкам пусть даже чужой страны. Буквы располагались в разном направлении. Египтяне обладали умением писать двояко: справа налево и наоборот. Такой способностью удивлялся еще Геродот. Один способ считался священным, другой – народным.

Значение бесценной находки

В Европе мало знали о жизни и культуре Египта. Страна привлекала множеством мифов и легенд. С Наполеоном отправились ученые практически всех известных направлений: лингвисты, ботаники, геологи, метеорологи, географы. Коллекция находок росла и удивляла. Розеттский древнеегипетский камень соединял несколько эпох. Одна из надписей относилась к 196 году до нашей эры – время правления Птолемея. Так далеко еще ученые не попадали. Другие символы принадлежали к эпохе скорописи – демотическое письмо. Третий текст имел греческие символы. Ученые предполагали, что на камне одна летопись на разных языках, хотелось разгадать, расшифровать древние греческие иероглифы.

Розеттский камень стал ключом, разгадкой, помощником к множественным письменам, историческим фактам, лежащим в музеях без объяснения их содержания.

Наибольший интерес вызывали надписи. Чтобы разобраться в их содержание начертания окрасили белым мелом. Остальную поверхность покрыли воском. Плиту пытались защитить не только от воздействия окружающей среды, но и человека. После каждого прикосновения к надписи оставались отпечатки пальцев. Розеттский камень от воска стал темнее. Из-за этого его и признали черным базальтом. После очищения появился темно-серый оттенок. Порода стала блестеть, выявились прожилки розового оттенка. Для работы по расшифровке надписей ученые сделали гипсовые слепки.

Их передали в университеты различных городов:

  • Оксфорд;
  • Кембридж;
  • Эдинбург;
  • Дублин.

Отпечатки слепков разошлись по европейским университетам.

Читайте также:

Вклад Жан-Франсуа Шампольона в расшифровку символов

Жан-Франсуа Шампольон считается среди ученых «отцом египтологии». Он сумел разобраться в памятниках письменности древнего Египта и открыл тайны ушедших в далекое прошлое народов, положил начало египтологии как науки. Его кропотливый труд длился много десятилетий. Розеттский древнеегипетский камень помог доказать ложность выводов ученого мира того времени. Жан-Франсуа изучил множество работ об иероглифах, проник в их тайну.

Демотическое письмо состояло, по мнению лингвистов, из 25 знаков. Большинство считали, что египетские знаки не выражают звуки, это целые слова и понятия, то есть иероглифы – это рисуночная передача событий. Шампольон разгадал на плите имена Птолемей и Клеопатра. Имена царей стали отправной точкой для прочтения всех сохраненных слов. Ученый-лингвист доказал, что греческие письмена – не рисунки. Поиски истины искал в папирусах, сопоставляя найденные начертания с надписями на плите.

Знаки на камне повторялись. Для одного слова требовалось иногда всего 3 иероглифа. Различных начертаний на камне лингвист выделил 166 шт. Имена властителей, царей обводились особым знаком – рамкой овальной формы. Его название – картуш. Франсуа Шампольон пришел к выводу, что письменность – звуко-слоговая.

Французский исследователь древних языков создал словарь и первый учебник по грамматике древнеегипетской письменности. Но его трудами расшифровка не завершилась.

На стеле три вида текстовых летописей:

  • греческая;
  • демотическая;
  • иероглифическая.

Появились и новые начертания с двух сторон:

  • на левой грани: «Захвачено в Египте Британской армией в 1801 году»;
  • на правой грани: «Передано в дар королем Георгом III».

Музейный экспонат считается наиболее посещаемым среди туристов.

Толкование надписей на розеттской плите

Расшифровка символических письмен древности прошла сложную историю. До обнаружения плиты языковеды не разбирали древнюю египетскую символику. Строки – это целая история страны, легенда или описание определенного периода Египта. Каждая строка переводилась учеными на свой язык, но лингвисты пытались сохранить эпоху таинственной и великой державы.

Текст – это исторический документ. Его называют по-разному:

  • постановление;
  • указ;
  • соглашение;
  • декрет;
  • предание.

Плиту создали в годовщину коронации. Она уже представляла памятник истории. Египетские иероглифы – дар священников.

Тайны из прошлого

«Эпифана короновали, он получил трон великой страны уже в эпоху процветания. Управлять ею ему нужно было с помощью сильной религии. Соглашение между ним и священниками требовалось увековечить. Плита стала местом фиксирования важного указа. На нем служители религии освобождались от налогов, но обещали постоянную поддержку молодому фараону».

Исторические сведения, полученные в ходе перевода, дали возможность собрать по крупинкам потерянные во времени знания о прошлом. Каждая строчка – это почести царю. В итоге, декрет было решено записать на разных языках, поставить стелы в каждом храме перед изображением царя, великого и вечно живого. В википедии приведен перевод первой строки на русский язык: «Новому царю, получившему царство от отца».

Можно попробовать воссоздать текст наскального искусства древних, такое образное воссоздание событий:

«Молодой царевич унаследовал часть царства отца. Славный отец усиливал свою власть и подобно Богу стал великим правителем, сильным как Бык, ярким, как Солнце. Царевич перевернул все народы Египта, когда пошел войной вниз страны. Войска встречали как праздник. Однажды царевич зашел во владения отца, его схватили.

Царь Птолемей сделал много хорошего, доброго и ценного для народа Египта. Он стремился создать новое государство, совершенное и справедливое. Увидев сына богов Исиды и Осириса, Гору, он понял, что нужно молиться об убежище для своих подданных. Он всех кормил, любил и привел к морю. Царь пошел купаться и показал пример, как снять тяжесть с кожи, обуглившейся под жарким солнцем. Дальше годы новых войн и страданий. Царь Птолемей стал первым, кто поверил в силу Бога, отдал себя служению религии. Появились красивые храмы. Всю страну разделили на три царства, раздав власть сыновьям. Священники пели песни, восхваляя великого царя».

Дословный перевод ученых доказывает, что на плите записана биография Птолемея.

Иероглифическая надпись – указ, выдержки из речи царя. Жрецы выбили на камне обещания правителя изменить жизнь, вывести страну из долгов, междоусобных войн и упадка.

Розеттский египетский камень попал в Европу и стал достоянием музея Англии. Его могут посмотреть посетители, оценить величие ушедшей в историю державы. Надпись помогает почувствовать, как сильно стремление человека передать наследникам свои знания, как хотелось мастерам увековечить отдельные вехи жизни. Они не понимали всей значимости своего труда, но верили в необходимость создания таких изделий. Розеттский камень – ключ к тайнам прошлого.

(инвентарный номер EA 24).

Текст камня представляет собой благодарственную надпись , которую в 196 году до н. э. египетские жрецы адресовали Птолемею V Эпифану , монарху из династии Птолемеев . Начало текста: «Новому царю, получившему царство от отца»… В эллинистический период многие подобные документы в пределах греческой ойкумены распространялись в виде би- или трилингвистических текстов, что и сослужило впоследствии добрую службу лингвистам.

Камень был обнаружен 15 июля 1799 года капитаном французских войск в Египте Пьером-Франсуа Бушаром при сооружении форта Сен-Жюльен близ Розетты на западном рукаве дельты Нила . Офицер понял важность находки и отправил камень в Каир , где за год до этого по приказу Наполеона был открыт (фр. Institut d"Égypte ). В 1801 году французы потерпели в Африке поражение от англичан и были вынуждены передать им камень вместе с рядом других памятников.

Описание

Розеттский камень имеет высоту 114,4 см, ширину 72,3 см и толщину 27,9 см. Он весит примерно 760 кг. На камне имеются три надписи: в верхней части - древнеегипетские иероглифы , посередине - демотический текст, и в нижней части - текст на древнегреческом языке. Передняя поверхность полированная с вырезанными надписями на ней. Обратная сторона грубо обработана.

Розеттский камень, внесённый в каталог предметов, обнаруженных французской экспедицией, и переданный британским войскам в 1801 году, как «камень из чёрного гранита , имеющий три надписи иероглифами, египетском и греческом, найденный при Розетте». В более поздних описаниях, с 1847 года, камень упоминался как чёрный базальт . Однако в 1999 г. анализ небольшой части камня во время работ в Британском музее показал, что это гранодиорит - магматическая интрузивная горная порода переходного между гранитом и диоритом состава.

Некоторое время после прибытия камня в Лондон надписи на камне были окрашены белым мелом, чтобы сделать их более различимыми, а остальная поверхность была покрыта слоем карнаубского воска , предназначенного для защиты от пальцев посетителей. Это придало тёмный цвет камню, что привело к ошибочной идентификации как чёрного базальта. Когда камень был очищен в 1999 году, выявлен тёмно-серый оттенок, блеск его кристаллической структуры, а также розовые прожилки в верхнем левом углу.

В течение 1802 года с камня было выполнено четыре гипсовых слепка, которые были переданы в университеты Оксфорда, Кембриджа и Эдинбурга и в Тринити-колледж (Дублин) . Вскоре после этого, были сделаны отпечатки надписи и распространены среди европейских учёных.

В 1802 году камень был передан в Британский музей, где он находится по сей день. Новые надписи, нанесённые на левой и правой гранях плиты и окрашенные в белый цвет, гласят: «Захвачено в Египте Британской армией в 1801 году» и «Передано в дар королём Георгом III ».

В середине XIX века камню был присвоен инвентарный номер «EA 24», где «EA» - сокращение от англ. «Egyptian Antiquities».

По данным музея, розеттский камень является наиболее посещаемым одиночным объектом, и в течение нескольких десятилетий открытки с его изображением были самыми продаваемыми.

Исходная стела

Камень является фрагментом большой стелы. При последующих поисках никаких дополнительных фрагментов не было найдено. Из-за повреждений ни один из трёх текстов не является абсолютно полным. Греческий текст содержит 54 строки, из которых первые 27 сохранились в полном объёме, а остальные частично утрачены в связи с диагональным отколом в правом нижнем углу камня. Демотический текст сохранился лучше остальных: это 32 строки, из которых у 14 первых слегка повреждена правая сторона. Иероглифический текст пострадал больше всего. Сохранились только последние 14 строк иероглифического текста, все они отколоты на правой стороне, 12 - на левой. Полная длина иероглифического текста и общий размер первоначальной стелы, фрагментом которой является розеттский камень, может быть оценена на основе сопоставления со стелами, которые сохранились. Из сравнений можно предположить, что дополнительные 14 или 15 строк иероглифических надписей, отсутствующих в верхней части розеттского камня, составляли ещё 30 сантиметров. В дополнение к надписи, вероятно, была сцена, изображающая царя, представленного богам, увенчанная крылатым диском. Первоначальная высота стелы была, вероятно, около 149 сантиметров.

Толкование текстов

До открытия розеттского камня и его последующей расшифровки у лингвистов не было понимания древнего египетского языка и письменности. В поздний период правления фараонов использование иероглифического письма становится все более специализированным; в IV веке нашей эры немногие египтяне были способны читать иероглифы. Использование иероглифов для монументальных надписей прекратилось после закрытия всех нехристианских храмов в 391 году по приказу римского императора Феодосия I ; последняя известная надпись, найденная в Филе, датируется 24 августа 396 года.

Расшифровкой египетских текстов на камне параллельно занимались французский востоковед Сильвестр де Саси , шведский дипломат Давид Окерблад , английский учёный Томас Юнг и французский исследователь Жан-Франсуа Шампольон .

Демотический текст

Тайны демотического текста удалось открыть достаточно быстро. На момент открытия камня в Египте шведский дипломат и учёный Давид Окерблад работал над малоизвестными текстами, которые незадолго до того были найдены в Египте (сегодня они известны как демотические). Французский востоковед Сильвестр де Саси в 1801 году получил от французского министра внутренних дел Жана Антони Шапталя один из первых литографических отпечатков розеттского камня. Саси понял, что средний текст имел ту же систему письма, что и тексты, над которыми работал Окерблад. Саси и Окерблад приступили к работе, фокусируясь на среднем тексте и считая, что система письма была алфавитной.

Они попытались отыскать в демотической надписи повторяющиеся группы знаков, удалённые друг от друга на промежуток, пропорциональный расстоянию между соответствующими сходными именами греческого текста. В 1802 году Сильвестр де Саси сообщил Шапталю, что он успешно определил пять имён («Александр», «Александрия», «Птолемей», «Арсиноя» и прозвище Птолемея «Епифан»), а Окерблад опубликовал алфавит из 29 букв, которые он выделил из греческих имён в демотический текст. Однако они не смогли определить все остальные символы в демотическом тексте, который, как теперь известно, включает идеографические и другие символы наряду с фонетическими.

Иероглифический текст

Расшифровка иероглифического варианта текста представлялась сложной задачей для учёных, так как на тот момент иероглифическое письмо было почти не исследовано. Много споров было о самом значении иероглифов - фонетичны ли они (то есть обозначает иероглиф звуки, а не предметы) или нет. Важный вклад в расшифровку египетских иероглифов внёс французский учёный Жан-Франсуа Шампольон , который сначала от мысли о символичности иероглифов перешёл к тому, что только иностранные имена и названия пишутся, используя иероглифы как звуки, и только потом, проведя сравнение иероглифов и коптского языка , установил их родственность, что стало гигантским шагом вперёд для египтологии. Таким образом было установлено, что поздние египетские иероглифы фонетичны. Следует добавить, что иероглифические надписи на камне идут справа налево, что является традиционным для древнеегипетского написания. Однако в других надписях встречаются написание сверху вниз и слева направо. Порядок чтения иероглифов (слева направо или справа налево) можно установить по тому, куда направлены головы людей и животных, являющихся иероглифами, - они всегда смотрят в начало строки. Если же читать надо сверху вниз, то текст будет разделён на колонки длинными прямыми линиями .

Возвращение в Египет

Впервые притязания на Розеттский камень высказал руководитель «Верховного совета древностей Египта » Захи Хавасс на 250 юбилее Британского музея, назвав артефакт «иконой египетской идентичности» . Два года спустя он перечислил важные для египетского наследия объекты, среди которых помимо Розеттского камня были бюст Нефертити (Египетский музей Берлина), статуя Хемиуна (Музей Рёмера и Пелицэуса в Хильдесхайме , Германия), Дендерский Зодиак (Лувр , Париж), бюст Анкхафа (англ. ) (Музей изящных искусств (Бостон) , США) .

В 2005 году Британский музей подарил Египту полноразмерную копию Камня, которую установили недалеко от места обнаружения . В ноябре 2005 года Хавасс просил предоставить Камень сроком на 3 месяца для выставки в Египте, вновь напомнив об окончательном возвращении артефакта . В 2009 году Хавасс обещал забыть требования о возвращении, если Британский музей предоставит стелу во временную экспозицию на период открытия Большого Египетского музея в 2013 году . Просьбу отклонили .

Среди национальных музеев превалирует жёсткое неприятие идеи репатриации памятников культурного наследия человечества. Объясняется это тем, что «приобретённые в прежние времена предметы должны рассматриваться в свете различных восприятий и ценностей, отражающих эту раннюю эпоху», а также «музеи служат не гражданам одной нации, а людям всех наций» .

Названы в честь Розеттского камня

См. также

Примечания

  1. http://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=117631&partId=1
  2. http://collection.britishmuseum.org/id/object/YCA62958
  3. Гуревич, Арон Яковлевич . Перевод греческой части Розеттского декрета // Хрестоматия по истории древнего мира / Под ред. акад. В. В. Струве ; [сост. Н. Н. Пикус и В. С. Соколов]. - М. : Учпедгиз, 1951. - Т. 2: Греция и эллинизм. - С. 274-277. - 335 с.
  4. Cyrus H. Gordon, Forgotten scripts New York: Dorset Press, 1987
  5. Milner, Charlotte Edwardes and Catherine . Egypt demands return of the Rosetta Stone (англ.) (19 июля 2003). Дата обращения 20 октября 2017.
 


Читайте:



Чего ждать от жизни, если приснилась креветка?

Чего ждать от жизни, если приснилась креветка?

Очень интересное сновидение, которое предсказывает несколько развитий сюжета в вашей жизни. Сонник пишет о том, к чему снятся креветки только...

К чему снится лава по соннику

К чему снится лава по соннику

Сонник лава Огненная лава имеет разрушительную силу. Сколько людей пострадало при извержении вулканов за все время существования Земли, невозможно...

Один день из жизни уссурийских десантников (6 фотографий)

Один день из жизни уссурийских десантников (6 фотографий)

83-я отдельная десантно-штурмовая бригада, или в/ч 71289 находится в городе Уссурийске, Приморского края . Ее лозунг – «Честь дороже жизни!»...

К чему может сниться кошка с котятами по версии разных сонников

К чему может сниться кошка с котятами по версии разных сонников

Котята вызывают у большинства людей чувство умиления и восторга. Однако толкование сновидения, в котором присутствовал котёнок, не всегда...

feed-image RSS